Año : 1986
Título original: Galose StatiaPaís : Alemania /Austria/ Checoslovaquia
Director : Juraj Herz
Actores : Marek Brodský, Dusan Blaskovic, Jana Brejchová, Karol Cálik, Miroslav Donutil, José Luis López Vázquez.
Sinopsis : A Todo
el mundo le gustaría al menos alguna vez en su vida tener en su mano un anillo
mágico o sobre sus pies botas mágicas, que cumplan sus deseos. En nuestro
cuento de hadas, la hermosa "Hada de la Fortuna" decidirá sobre la
ocasión, en su cumpleaños, darle a la gente botas mágicas, que son capaces de
cumplir realmente cada deseo. Las botas mágicas cambian varias veces de
propietario, pero cada vez el resultado es más triste. Y el hada pronto
entenderá que la felicidad cada uno se la debe de ganar.
Comentarios : Otra película desconocida que nos regala nuestra
amiga Uyulala de este gran actor , muchas gracias querida amiga por seguir
localizando imposibles de su filmografía. Como habréis observado en esta película
no participa España, con lo que
presentamos el films con su idioma en versión original, que es el eslovaco-alemán.
No sabemos si existe alguna versión con
doblaje al castellano, pero si alguien la tuviese o supiera cómo localizarla se
le agradecería enormemente el detalle. Dicho esto, voy a intentar hacer el
resumen de la película, disculpadme que no me extienda mucho en el comentario ya
que para ser sincera no me he enterado de casi nada de la peli, a pesar de
haberla visto, porque este idioma no lo domino mucho, por no decir que no lo
domino nada. Es más, ni haciendo un cursillo de esos intensivos hubiera
entendido algo, jajaja.
Pues, nos encontramos con una peli de fantasía,
me resulta raro ver a este actor haciendo este papel y más raro se me hace no escuchar
su inconfundible voz tan simpática, graciosa y tan entrañable. Todo empieza el
día del cumpleaños de la hada de la fortuna, se celebra una fiesta de disfraces
donde acude gente importante, López Vázquez hace el papel de Concejal, ella
aparece ese día con los zapatos de la felicidad (traducción que podría interpretarse
del título de la película) mirando a ver quién es el afortunado a quién se lo
va a regalar, pero parecer ser que el mayordomo se lo quita de las manos (doy
por hecho que es para que ella disfrute de la fiesta y no esté cargando con los
zapatos) y los lleva al guardarropa dónde todo el mundo ha dejado sus zapatos
al entrar. Ella no sabe dónde están los zapatos y empieza a buscarlos, cuando
lo localiza ve que alguien se lo está poniendo por error. Sí, la primera víctima
de esos zapatos será López Vázquez. A raíz de eso le van ocurriendo tragedias,
hasta que unos moribundos le roban y le quitan los zapatos. Los zapatos
viajaran entre varios personajes por error, y al que los lleve sólo le causará
desgracias. Luego se irá entendiendo que la felicidad no tiene nada que ver con
lo zapatos, si tú no te la has ganado antes.
Fotogramas :
Trailer : No encontrado
Formato : Vhs-rip en versión original sin subtitular por Uyulala. Se agradecerá cualquier dato acerca de su doblaje en castellano. Gracias a un amigo anónimo sabemos que se tituló aquí "Los zuecos de la felicidad" y que se emitió por televisión 3 veces (veansé los comentarios para más datos), ahora hace falta que alguien la hubiese grabado.
I.m.d.b : http://www.imdb.es/title/tt0150682/
Muchas gracias uyulala y por supuesto a Bea por la ficha.
ResponderEliminarEsto recuerdo que lo puso TVE-1 en su día (o el 86 o un año o dos después) con el título de "Los chanclos de la suerte", dentro de lo que o bien era un ciclo de adaptaciones de cuentos de hadas, o bien una miniserie de TV-movies (estilo Sabbath, una iniciativa de telefilmes europeos de terror de los primeros 90) en la que cada una adaptaba un cuento diferente. De hecho, yo creía que era lo último y que sí era coproducción con TVE, aunque ésta sólo aportase la presencia de López Vázquez. Claro que yo era un enano entonces.
ResponderEliminarSe le agradece a Uyulala el ripeo, a Bea la ficha y a Dwight la importantísima información que nos ha brindado y que sin duda nos acerca un poquito a este título en castellano, el hecho de conocer el nombre de la versión doblada supone un dato de suma importancia, al igual que lo es el hecho de saber que lo emitió la tele y la época en la que fue emitido. Edito la ficha para poner su título en castellano y para insistir en que se busca el doblaje, a ver si suena la flauta y aparece.
ResponderEliminarHala, os quiero a todos buscando, jajajajajaaa...
Hola también busco otros episodios de esa serie de cuentos, joderrr seria la leche que se pudieran conseguir, pero lo veo muy difícil por que solo se emitieron por TV y no han salido en VHS o en ningún otro formato solo se pueden conseguir en versión original.
ResponderEliminarEsta que estáis buscando yo la tengo localizada por el nombre de "Los zuecos De La felicidad"
La primera vez que se emitió fue el Lunes 29 de diciembre de 1986 bajo un programa llamado "Cuentos Populares Europeos"
con ese titulo de "Los zuecos De La felicidad"
Luego se volvió a emitir el Domingo 13 de Septiembre de 1992 bajo el programa "Cuentos Maravillosos" con el mismo titulo "Los zuecos De La felicidad"
Y un ultimo pase el Lunes 4 de Enero de 1993 bajo el programa "Cuentos Mágicos" con el mismo titulo "Los zuecos De La felicidad"
Asi que si no lo grabaron fue por que no os dio la gana :P jajajajajajaj, complicado va a ser conseguirlas la verdad pro que solo fue emitido por TV, la cosa estaaaá complicaaaaaá :P
Otra producción español para estos cuentos fue esta otra, no se si la conoceréis:
http://www.imdb.es/title/tt0297796/
http://www.youtube.com/watch?v=fDFchJ6NRXU
Con participación española y rodada en España con actores Españoles, y la cual forma parte de todos esos cuentos clásicos Europeos los cuales a los extranjeros les encantan nuestras obras :)
Pues nada hay queda eso a ver que me contáis, si las conseguís, y me podéis decir quien os la ha pasado, seria la ostia ya que como dijo busco otros cuentos de esas series. Si lo hacéis por favor déjenlo aquí en estos comentarios que teneis disponibilidad de conseguir mas series, pero creo que la cosa está muy complicada a no ser que tengáis contactos que tenga un buen archivo de grabaciones en VHS de esa época.
Pues nada Un SALUDO y hay queda esoo... ?¿?¿ :)
Ahora me hace dudar don Anónimo, tal vez "Los chanclos de la suerte" sea el título de la traducción del cuento original de Andersen, que también leí de niño, y la película basada en él se llamó como dice Anónimo... Estaría bien, por si acaso, poner ambos títulos en la ficha.
ResponderEliminarEn cuanto a la de Blancaflor, a mí me suena que era de la serie Sabbath, pero no pongo la mano en el fuego.
Pues se confirma que nuestro amigo Anónimo tenía razón:
ResponderEliminarhttp://hemeroteca.abc.es/nav/Navigate.exe/hemeroteca/madrid/abc/1986/12/28/140.html
Lamento la confusión.
Los títulos y fechas salen de programaciones reales de TV, el titulo "Los chanclos de la suerte" sale del cuento real llamado con ese nombre de los Hermanos Grimm.
ResponderEliminarEstoy moviendo hilos ver si las puedo conseguir, pero lo veo difícil, ojala que ustedes tengan mas suerte, las busco mas bien por la que busco yo que me interesa mas pero en caso de conseguir algo, pregunto por estas dos también.
Un SALUDO :)
Se cambia entonces el nombre a "Los zuecos de la felicidad", se agradecen los datos aportados y el debate entre el amigo anónimo y Dwight y por supuesto se busca intensamente la de Blancaflor.
ResponderEliminarGracias a todos.
Pues ya sabéis, si las encontráis por favor dadme el soplo leñeeeee a ver si si tienen mas cuentos clásicos de esas antiguas series. Y tienen el que ando buscando en Español.
ResponderEliminarY de debate intenso nada hombreeee, solo di una información ya que la anterior era incorrecta, con el simple hecho de evitar confusiones a la hora de buscarlas.
Un SALUDO y BUEN ROLLITOOOOOOOOOO!!!!!!